多语言笔译

 

华博译翻译作为一家专业高效的英文/英语翻译服务提供商,华博译翻译拥有5000多名英语翻译行业精英和36名外籍人士,已为腾讯QQ、中兴通讯、中集集团、万科、海王药业、大族激光、外事局、旅游局等10000多家企事业单位提供了英文翻译中文,中文翻译英文,英文翻译日文,英文翻译西班牙语,英文翻译葡萄牙语,英文翻译韩文等英外互译,英语口译,英文录音,英语光盘翻译并制作等85种翻译产品。翻译字数超过10亿,口译时间超过1万天,尤其擅长说明书和合同翻译,电子,通讯,半导体,机械,医药等行业领先,译文语言优美准确流畅,获得客户不断的信赖。

华博译英语翻译,助您跨越语言的鸿沟;为您克服文化的障碍;
华博译英语翻译的雄厚实力和真诚服务,是您的最佳选择。

 

 

 

英语翻译

英语翻译属印欧语系日尔曼语族西支。它是现代语言中最具影响的一种语言。许多国家和地区都以英语为官方语言,它也是联合国的工作语言之一。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变成多元,语法从“多屈折”变成“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。在16世纪,英语和意大利语、法语、西班牙语一样,都是各自国家的民族语言。但是,英语在当时文化影响上不如意大利语和法语,在使用范围上不如西班牙语。4个世纪以后的今天,英语在国际交往中使用最广,英语科技词汇基本上已成为国际上通用的术语。

英语是当前世界上通行最广的语言之一。目前世界上把英语作为第一语言(本族语)的人口约有3亿,作为第二语言使用的人口约有2.5亿。此外,把英语作为外国语使用的人口约有3~5亿。英语已经逐渐成为一种中性的信息媒介。

由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体,有的语言学家已不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语,而把它作为地区英语之一来看待。除英国英语外,最值得注意的是美国英语。美国在18世纪建国以后,本土语仍以英国为宗。美国学者最初称它为“在美国的英语”。到了第一次世界大战之后,美国国力大增,就有学者写出专著,自称为“美国语”,现在统称为“美国英语”。在四五十年前,这个术语通常被理解为美国人特有的语词和语法,从抱“纯洁主义”的英国文人看来,它不是纯正的英语。但到了第二次世界大战前后,“美国英语”一词的概念逐渐变了,只指在美国本土上使用的英语,而不论其与英国英语的异同。现在英国学术界也终于承认美国英语有它的独立地位,而且,除美国英语外,还有加拿大英语、澳洲、新西兰英语、南非英语等,他们也都各有自己的地区性的语词和语法。其他象印度英语、东南亚英语、加勒比地区英语和和非洲某些新兴国家的英语,也都各自具有语音和词汇上的特点。

美国英语和英国英语在语音上有相当明显的差别,拼写的差别则不是很大,在词汇方面,美国英语曾长期一英国英语为规范。第二次世界大战以后,由于美国的大众传播媒介迅速发展,美国英语已反过来对英国英语产生影响,并且正在日益扩大这种影响。在文学作品上,这两种英语的区别比较明显,但在学术、科技文章方面,两国使用的是一种中性的共同文体。

 

公司地址

咨询热线:0755-33578840

手机: 15875525680

传真:0755–33296308

商务部地址:深圳市龙岗区龙岗街道龙岗路19号东森商业大厦10楼1020